Фрагмент Венецианской карты XIII в.

Одна из древнейших карт Черного моря, на которой обозначена гидротопонимика абхазского края Грузии. Она составлена венецианскими купцами — отличными мореплавателями и картографами, проявлявшими большой интерес и к Черному морю. В XIII веке апсуйцы проживали еще на Северном Кавказе, поэтому вся топонимика — греко-латинская и грузинская.

Настоящая карта послужила источником для многих картографов, особенно для Бианко (итальянского картографа), который буквально скопировал ее в 1436 году (Черноморье. Сборник исследований по исторической географии Южной России Ф.Бруна. Одесса, 1879, ч.II. См. Топографическую таблицу по периплу Безъямянного и по компасовым картам в сравнении с нынешними странами, с.242-270).

На карте нанесены (к северу от оз. Палиастоми около Поти) следующие топонимы и гидронимы:1. Palostono — Палиастоми — «Древняя река» (по-греч.).

2. Fasio — р.Фазис — р. Риони.
3. Dipotemo- «Жирная река» (по-греч.); современная р.Хоби.

4. Megapotemo — «Большая река» (по-греч.); современная р.Ингури.

5. Corbeudiua — Коренбедия = Гурбедия — «Центральная Бедия» (по-мегр.); апсуизированная (с XVIII века) форма — Агубедия. Грузинский топоним (см. док. №39, прим.9 и др.).

6. Тати81=Татаза=Сатамашо — «Место для игры» (на груз.);

грузинский топоним. Ныне апсуизирован — Тамыш.

7. Goto — р.Кодори; Гото — «горло», «ущелье» по-португальски;

возможно, венецианский картограф пользовался более ранней португальской картой.

8. Cichoba — Цкапа (Рцкапа) — переводится по мегрельски как «слияние», «спаривание» (П Ингороква). Это нынешний Тхубуни («Близнецы» на груз.) имеет картвельскую/Уместную интерпретацию древнегреческого мифа о братьях-близнецах, т.е Диоскуров -мифических основателей г.Сухуми.

Возможно, речь идет о существовавшем до XIX века Цхубен=Цхаби, т.е. Дранда.

9. Golfo de Seuastopoli — Севастопольский (т.е. Сухумский) залив.

10. Seuastopoli — Севастополь — г. Сухуми (см. карту Весконте). 11 Flume Nicola — Река Никола — Анакопиис цкали или р.Псырта (Ф.Брун), отсюда Анакопия (Новый Афон).

12. Chavo de bux — «Самшитовая гавань». Это название указывает на непосредственные контакты местного грузинского населения с европейскими путешественниками — купцами. Дело в том, что слово «Букс» на латинском, итальянском, португальском, испанском, английском языках означает «самшит», что на местном (грузинском) языке звучит как «бза», «бзеби» (множ. число). Таким образом, Каво де Букс — ато прямой перевод грузинского «Бзебис навсадгури» («Самшитовая гавань»). Первоначальный топоним сохранился в названии р.Бзыбь, правда, в апсуизированной форме (с XVII века). Ф.Брун ошибочно считает его мысом Соуксу (Черноморье.., с.256).

13. Peronda — Перонда — Пицунда.

14. Giro — Жиро — «Торговый центр», «круг» на итальянском и португальском языках, видимо, Пицундский мыс (Черноморье.., с.256).

15. S… sofia = Santa Sofia — Санта София (Генуэзская колония) Святая София.

16. Chatari — Катари (Какари) — г.Гагра.

17. Abcazia — латинский вариант грузинской формы Абхазети (Абхазия//Абхаzia Augazia; ср.: Sebastonoli — Saiastonoli, и др.

Таким образом, венецианские путешественники XIII века севернее Гагры (за пределами современной Абхазии) записывают от местных грузин название (грузинское) города Абхазия.

18. Laiaco — Лаиако — см. карту Весконте, прим. 11. (может быть, Лиуш, пишет Ф.Брун. — Черноморье.., с.258).

19. Chasto -Хоста.

20. Chuba — Куба («уложенный, «обширный» — по-лат.). По мнению Ф.Бруна, мыс Жообже в долине Вардане (Черноморье.., с.258).

21. Chali Zichia — Гали Джиха («Река — крепость» по-мегр.): в XVII веке этот гидротопоним встречается у Эвлия Челеби (док.№91) по форме Аше Гали, т.е. «по этой стороне реки» (по- мегр.), позже именуется белой крепостью (см. другие карты XIV-XVI вв.)

22. Porto de Lacos — «Болотная гавань» (по-лат.); соответствует Цурцухской гавани поздних карт (букв.: «Болотная гавань» на картвельских языках); «Lacus», «Lacuna» на латинском означает озеро, пруд, ров, яма, болото.

23. Maura Zichia — Маура Джиха — Черная (Маура — по-греч.) крепость (Джиха — по мегр.); от «Джиха» местное грузинское население именовалось джиками; позже (с XI века) этноним «джихи»/ /»джики» присвоило апсуйское племя.

24. Maura Laco — Маура Лако — Черное болото; Черное озеро.

25. Chalo Limena — Гало Лимена — Речной (Гали — по-мегр.) порт (по-греч.).

26.Chiga?

27. Tenegia — Тенегия-?

29. inapa — Анапа поздних карт.

Поделиться :