Одиссея. Песнь десятая.
Мы напоследок достигли до острова Эй2. Издавна
Сладкоречивая, светлокудрявая там обитает
Дева Цирцея, богиня, сестра кознодея Ээта.
Был их родителем Гелиос, бог, озаряющий смертных;
Мать же была их прекрасная дочь Океанова, Перса…
Той же порой как в святую долину спустятся уж был я
Близко высокого дома волшебницы хитрой Цирцеи,
Эрмий с жезлом золотым пред глазами моими нежданный
Стал, заступив мне дорогу..,
Слушай однако: тебя от беды я великой избавить
Средство имею: дам зелье тебе; ты в жилище Цирцеи
Смело поди с ним; он охранит от ужасного часа…
Сими словами растенье мне подал божественный Эрмий…
Моли3 его называют бессмертные; людям опасно
С корнем его вырвать из земли, но богам все возможно.
Песнь одиннадцатая
Все карабельные снасти порядком убрав, мы спокойно
Плыли; корабль наш бежал, повинуясь кормилу и ветру.
Были весь день паруса путеводным дыханием полны.
Солнце тем временем село, и все потемнели дороги.
Скоро пришли мы к глубокотекущим водам Океана;
Там киммерян4 печальная область покрытая вечно
Влажным туманом и мглой облаков…
Славная Леда, супруга Тиндара, потом мне явилась;
Ей родилися от брака с Тиндаром могучим два сына:
Коней смиритель Кастор и боец Полидевк5 многосильный.
Оба землею они жизнедарною взяты живые;
Оба и в мраке подземном чистимы завесом; вседневно
Братом сменяется брат; и вседневно, когда умирает,
То воскресает другой; и к бессмертным причислены оба.
Песнь двенадцатая
Мне же Цирцея приветливо руку дала; и когдя я
Сел в отдаление от прочих, легла близ меня и вопросы
Стала мне делать; и ей об всем рассказал я подробно…
Светлая так напоследок сама мне сказала богиня:
Дело одно совершил ты успешно; теперь со вниманием
Выслушай то, что скажу…
Две вам дороги представятся…
Опишу я и ту и другую…
Все корабли к тем скалам подходившие гибли с пловцами;
Только один, все моря обежавший, корабль невредимо
Их миновал-посетитель Ээта, прославленный Арго;
Но и его на утесы бы кинуло море когда б он
Там не прошел, провожаемый герой любившей Ясона.